Tercer lugar o el arte de hacerlo al revés

Los terceros lugares son hermosos intentos de utopías concretas, nacidos de un profundo deseo de libertad. Desafortunadamente, también son una herramienta perfecta para completar la reversión de la política cultural pública. La ideología neoliberal no duda en etiquetar e institucionalizar la precariedad de los terceros lugares, en su beneficio.

Third places or the art of doing it upside down

Third places are beautiful attempts at concrete utopias, born of a deep desire for freedom. Unfortunately, they are also a perfect tool to complete the reversal of public cultural policy. The neoliberal ideology does not hesitate to label and institutionalize the precariousness of third places, for its benefit.

À quoi tenons-nous ?

Dans cette période de reprise progressive des activités et de sortie partielle de déconfinement, la CNLII poursuit le travail engagé d’auto-description de nos attachements. Il vise à établir ce que cette crise pourrait être l’occasion de rompre, ou au contraire de nouer, dans nos pratiques.

We're murdering Hands of Works!

On Tuesday morning, October 8, 2019, the police took over Hands d'Oeuvres, a cultural place of citizen initiative. The neighborhood is cordoned off, the place occupied for inventory, users gathered in the rain organize an improvised event. We know this scene too well. Intermediate places, third-places, cultural wastelands, fablabs, squats and artists' collectives, how many of our places have fallen?

¡Estamos asesinando a Hands of Works!

El martes por la mañana, 8 de octubre de 2019, la policía se hizo cargo de Hands d'Oeuvres, un lugar cultural de iniciativa ciudadana. El vecindario está acordonado, el lugar ocupado para inventario, los usuarios reunidos bajo la lluvia organizan un evento improvisado. Conocemos esta escena demasiado bien. Lugares intermedios, terceros lugares, páramos culturales, fablabs, sentadillas y colectivos de artistas, ¿cuántos de nuestros lugares han caído?

Thinking culture together [Culture – Democracy, Brussels]

Culture – Democracy, in partnership with PointCulture, La Maison in Brussels and Radio Panik, organized a day of workshops, meetings open to all in order to seize these reflections and to pursue them in a context of sharing knowledge specific to the practices of common. Artfactories/other parts contributed well.

Cultura pensística juntos [Cultura – Democracia, Bruselas]

Cultura – La democracia, en colaboración con PointCulture, La Maison en Bruselas y Radio Panik, organizó una jornada de talleres, encuentros abiertos a todos con el fin de aprovechar estas reflexiones y perseguirlas en un contexto de intercambio de conocimientos específicos de las prácticas de común. Las artfactorías/otras partes contribuyeron bien.

Retour en haut